Traddodiad
Carolau unigryw Cymreig yn dyddio o'r 17eg canrif
A
uniquely Welsh Carol Tradition dating from the 17th century
Beth yw'r cysylltiad rhwng dawnsio gwerin a thraddodiad y Blygain? Dim llawer, medde chi? Beth am y cysylltiad felly rhwng Dawnsiau Llangadfan a'r Blygain? Mae'r ddau draddodiad yn hanu o Sir Drefaldwyn ym Mhowys, ac yn dyddio o'r ddeunawfed ganrif neu yn gynt. Ysgrifennodd William Jones ei lythyr at Edward Jones, Bardd y Brenin, yn Llundain rhywbryd rhwng 1780 a 1790 yn son am ddawnsiau yr ardal - "The dances formerly in this Country were by parties of six, longways and round about 40 years ago they extended no more than 4 or 5 parish & about 15 years ago they were wholly laid aside it begins to revive a little at present...". Ysgrifennod ef eto at Edward Jones yn disgrifio'n fanwl y dawnsiau "Roaring Hornpipe", "Aly Grogan", "Lumps of Pudding" a'r "Round O", gan orffen gyda'r paragraff " They formerly here had Dances to Ffarwel Ned Puw, Y Fedle Fawr, Neithiwr ac Echnos, Crimson Velvet & such like, but these were left off before my Time." (Cofiwch mai gyda Dawnsiau Llangadfan, enw yr ALAW sy'n rhoi enw i'r ddawns.)
Ond ni ddigwyddodd yr un peth i'r alawon. Fel gyda phob alaw dda, boblogaidd, gaethon nhw eu defnyddio i ganu'r carolau Plygain. Hyd at heddiw, mae Ffarwel Ned Puw yn dal yn boblogaidd iawn yn y plygeiniau, hyn ar ol dwy ganrif a hanner. Mae dwy garol arall a enwyd yn Llawysgrif Llangadfan sef "Y Fedle Fawr" a "Crimson Velvet". Mae'n debyg fod yr alawon wedi pontio bydoedd y traddodiad eglwysig a'r traddodiad gwerinol wrth eu defnyddio ar gyfer y Blygain a'r ddawns. Ond p'un daeth yn gyntaf? Y dawnsiau neu'r carolau? |
What is the connection between Welsh folk dancing and the Plygain? Very little, you think? What about the connection between the Llangadfan Dances and the Plygain? Both come from the same part of the world - Montgomeryshire (now a part of Powys), and date from the 18th century or earlier. William Jones wrote his letter to Edward Jones, "the King's Bard" in London sometime between 1780 and 1790, and he mentioned dances that were performed in the area - "The dances formerly in this Country were by parties of six, longways and round about 40 years ago they extended no more than 4 or 5 parish & about 15 years ago they were wholly laid aside it begins to revive a little at present...". He wrote again to Edward Jones descibing the dances of "the Roaring Hornpipe", "Aly Grogan", "Lumps of Pudding" a'r "Round O" in detail. He ended the letter with the paragraph stating that "They formerly here had Dances to Ffarwel Ned Puw, Y Fedle Fawr, Neithiwr ac Echnos, Crimson Velvet & such like, but these were left off before my Time.". (Remember, with Llangadfan Dances, it is the name of the TUNE that gives the dance its name). The dances vanished after William Jones' letter (he died on 30th November 1795) and it wasn't until the 1920s that the dances were revived with the discovery of the letter/manuscript (now in the National Library of Wales Aberystwyth). It was people such as Hugh Mellor, W.S. Gwyn Willaims and Lois Blake who took interest in the dances, experimented and understood them, and more importantly, danced them. But the tunes did not go the same way and vanish. It's difficult to beat a good, popular tune, and some of the tunes fitted perfectly with strict metre of the Plygain carols. Ffarwel Ned Puw is still a very popular Plygain carol, even after more than 250 years. There are also two other carols named in the Llangadfan Manuscript namely "Y Fedle Fawr" (the Great Medley) and "Crimson Velvet" (2). It is likely that the tunes spanned both secular and sacred traditions by being used for both dancing and Plygain. But which came first? The dances or the carols? |
|
"Y Fedle Fawr"
Pa le mae
manwaith dannau mwynion?
Haleliwia! Haleliwia!
|
||
Y Blygain Heddiw - Geraint Vaughan Jones (o becyn "Cadw Gwyl") Ar ddechrau canrif newydd beth yw rhagolygon y Blygain am y dyfodol? Calonogol dros ben, mi gredaf, oherwydd yr adnewyddiad gwyrthiol yn niddordeb y genhedlaeth bresennol ynddi; mae yr angen am y pecyn hwn (Cadw Gwyl) yn dyst o hynny. A'r hyn sydd y tu ol i'r diddordeb hwn, sydd yn rhedeg yn groes i'r duedd gyffredinol, yw rhyw ddyheu am ddolen gydiol a'n gorffennol traddodiadol. Y mae peth ansicrwydd o hyd ynglyn a gwreiddiau'r Blygain ac y mae dau o'r cyfranwyr i'r llyfryn hwn yn dyst i'r amrywiaeth barn. Ond yn sicr y mae'r Blygain fel y datblygodd yn niwedd y bedwaredd ganrif ar bymtheg yn angor cyfarwydd mewn mor o newidiadau nad ydynt bob amser yn dderbyniol i ieuenctid sydd i raddau wedi troi eu cefnau ar syniadau chwyldroadol y chwedegau.
|
The Plygain Today - Geraint Vaughan Jones (from the CD package "Cadw Gwyl") At the start of a new century, what is the future of the Plygain? Especially heartening, I believe, because of the exception renewal of interest in the the present generation; the need of this CD package (Cadw Gwyl - Keeping the Celebration) is testement of this. And what is behind this interest, that runs against the general run of things, is ????? a grasp of our traditional past. There is still an amount of uncertainty in the roots of the Plygain and two of the contributors to this booklet are testament to this variation of opinion. What is certain is that the Plygain as it developed at the end of the nineteenth century is a familiar anchor in a sea of changes that aren't always acceptable to young people that gradually turned their backs on the revolutionary ideas of the 1960s. Then the Plygain itself started to buckle under outside influences that saw the old carols being displaced gradually by the "new fashion" - linked to English, some of these imported from the New World, some of them without any connection whatever with the Christmas of Christ. (I remember hearing "Scarlet Ribbons" being sung - to the accompanyment of a guitar of course, and even "Jingle Bells" as a trombone solo!) At this time, some had started reading excerpts from poetry in Plyeiniau (plural), and even recitals on the organ. In short, the Plygain in many places had either given way to a service of nine lessons and carols, or had turned into some form of Christmas concert. In the mid-seventies, things started to improve slowly when realisation came as to how close we were to losing something that was unique to the Welsh nation. But thanks to the media for bringing the Plygain to the public notice once again. By now, the situation has been transformed and public interest increases year on year. It's beneficial therefore to outline how the Plygain is held in our churches today.
The times of the cervices were cahnged in many places from early morning to 7 o'clock in the evening, on any evening in the celebration period, and in some places to the last day of Advent as well. On the appointed evening, the minister would commence with a shortened version of Evening Prayers, namely from "Lord, open our lips" on to a reading from the New Testament (appropriate for Christmas or Epiphany), and then after a congregational carol or hymn, would pronaounce "I am pleased to anounce that the Saint .......'s Plygain is now open". Then without any prompting or pronouncement of their names, the carollers would come forward in their turn to sing. The custom is for the Church's party to sing first, and then in their own time, the other parties come forward. However, one of the ioldest traditions of the Plygain is that nobody speaks nor applauds between the carols. And most definately, no-one criticises or adjudicates the singers. "There sohoulld be no adjudicating in a Plygain" the old people would say. It is a service of worship and this should be emphasised, and in the silence following the each carol is used to reflect on the words heard. It should be remembered that it is the words that are important , as in penillion singing, and not the quality of singing. It should be unnecessary to say, but instrumental accompanyment should not be used - unaccompanied should the singing be everytime. Also, the same carol should never be sung in the same Plygain, even to a different tune, as much as a hymn would not be sung twice in one service. After each party or individual has sung, a hymn or carol is sung by the congregation before moving on to the second round, when the carollers would come forward again to sing if they wished, ensuring that they followed the same order. And every party should keep a "spare" carol or two everytime just in case that one of the preceding parties sings a carol they had intended to sing! At the end of the second round, another hymn is sung by the congregation, usually followed by a collection. Then the men, and only the men as per the tradition, are invited to come forward to sing "Carol y Swper (Supper)" to finish the Plygain. After they've finished singing and returned to their seats, the minister would administer the Blessing. |
|
Llawlyfr a DC |
|
Hen Garolau Plygain - Y Lolfa |
Church in Wales, Woodland Place, Penarth, Wales CF64 2YQ |
Mwy o Garolau Plygain - Y Lolfa |
Dyddiadau'r
Plygeiniau - Gaeaf 2000/01
Plygain
Dates Winter 2000/01
Dyddiad
/ Date |
Lleoliad /Location |
Nos
Wener / Friday |
Llansilin |
Nos
Fawrth / Tuesday |
Y Trallwm / Welshpool |
Nos
Wener / Friday |
Cymanfa
garolau |
Nos
Fawrth / Tuesday |
Y Parc, Bala |
Nos
Iau / Thursday |
Penrhyn-coch, Aberystwyth |
Nos
Sul / Sunday |
Peniel, Llanfair Caereinion |
Nos
Fercher / Wednesday |
Llanarmon Dyffryn Ceiriog |
Nos
Iau / Thursday |
Cefnblodwel |
Nos
Sul / Sunday |
Llanrhaeadr-ym-mochnant |
Nos
Sul / Sunday |
Llanymawddwy Seilo, Llanfair Caereinon |
Nos
Lun / Monday |
Darowen |
Nos
Sul / Sunday |
Llanerfyl |
12/1/2001 |
Mallwyd |
Tudarlennau'r We wedi'u paratoi gan / Web Pages
designed by -
Dafydd Thomas, Aberystwyth - [email protected]
Last Updated on